In mostra un centinaio di opere tra disegni, dipinti, installazioni, progetti, gigantografie, diari di bordo, scatole ottiche, performance audio-visive, documentazione fotografica e narrativa del work in progress. Il tentativo è quello di offrire al pubblico una fruizione di grande qualità del lavoro espressivo dei ragazzi che frequentano l’atelier e creano opere di alto valore estetico-artistico, anche qualora non ci sia consapevolezza né ambizione nel farlo.
Partendo dai risultati, abbiamo progettato un percorso narrativo valorizzando il lavoro di ciascuno non per spirito ecumenico ma perché la ricerca grafica e il contributo espressivo del singolo sono ben presto diventati essenziali alla scrittura e all’allestimento della mostra.
The exhibition includes a hundred works including drawings, paintings, installations, projects, gigantographies, logbooks, optical boxes, audio-visual performances, photographic documentation and narrative work in progress. The attempt is to offer the public a high quality enjoyment of the expressive work of the artists who regularly attend the Atelier and create works of high aesthetic-artistic value if there is no awareness or ambition in doing so.
We have designed a narrative path starting from the results and enhancing the work of one’s singular, not for ecumenical spirit but because the graphic research and the expressive contribution of the individual have soon become essential to the creative and organising process of the exhibition.